„ Interesul stîrnit de( Ciuleandra),a doua operă a lui Rebreanu de ecou mondial,tradusă în limbile franceză,italiană și portugheză,între 1929 și 1944,se explică desigur prin specificul peisajului românesc și al dansului producător de dragoste și moarte,ca și prin originalitatea subiectului ales de romancier.” Al.Piru